Transporter とは...《 英語圏の交通用語について"続編"第1回 》
★プロローグ Transporter とは...
★第0項 大前提となる地域表現
"地域"に関連する英単語は...
- ●Region(漠然とした♥地方・一帯)
- ●Zone(共通の条件;気象条件・河川流域・穀倉地帯・工業地帯などの同一条件!を備えた♥地域)
- ♥District(行政区・営業許可区域などの明確に区切られた♥区域!)
- ●Area(ほとんど手付かずの原野・空地!)
つまり、交通用語では日本語のサービスエリアは ♥District と表現します。
参※)当サイト関連記事 英単語表現"による"古文書"専門用語の"まやかし訂正"の試みについて... はこちら。
第1項 トランスポーテーションとロジスティク
カタカナ外来語大好き!の日本では、『ロジスティクス』という名詞が有難がられていますが...
★第1目 ♥Transportaition が本旨
Logistics とは兵站を示す名詞で...
日本語の商業運輸・商業輸送にあたる表現は、一般的には ♥transportation と表現されています。
第2目 ♥transporter とは輸送機の事
♥transporter(トランスポーター); a person or thing that transports something ; 何かを♥輸送する人または物。
つまりは♥輸送機全般を指します。
馬車などの人工的な乗り物は ♥vehicle(ビークル) と呼びます
第2項 infrastructure(インフラ・基幹施設!)とは...
カタカナ日本語の"インフラ"は往還(おうかん)、つまり transportation に関する事柄(鉄道、道路、港湾施設)のみであるかのように言われますが...
♥infra-structure とは"♥基幹施設(構造物)"を示す単語で、道路・鉄道・港湾施設だけでは無く!。
上下水道、学校・病院・役所?・ごみ焼却施設・駅舎!なども含めた♥基幹構造物(公共施設)全般を指します。
第1目 ♥往還(おうかん)は ♥traffic network(トラフィックネットワーク)
基本となる街道などの"♥往還"を示す単語は ♥traffic (network) と表現します。
第3項 ♥transportation system とは
traffic networkを往来する、transporter を使った商業運輸(輸送機関・輸送手段)を示します。
- ●transportation route(交通路)
- ●transfer line(輸送路)
- ●trafficway(道路)
- ●automobile road(自動車専用道)
- ●pioneer road(踏査用道路):scouting road(斥候・偵察活動.)用 reclamation road(開拓道路)
第1目 ♥public transport system は公共交通機関の総称
公共交通機関は public transport system と表現します。
また単に ♥transit と呼ぶ場合もあります。
3-1-1 ♥Light rail transit (LRT)とは♥公共交通機関その者!
日本語の"エルアールティー"の語源である Light rail transit (LRT)とは直訳すれば軽量レール輸送ですが...
2-1-2 アメリカでは
transportation network;公共交通機関その者を示す用語となっています。
2-1-3 輸送力は
日本語の♥輸送力は旅客・貨物合わせて♥ transport capacity と表現します。
参※)当サイト関連記事 連載《 トラム・路面電車が走る LRT が Interurban として見直された背景とは...》 はこちら。
公開:2024年11月18日
更新:2025年9月20日
投稿者:デジタヌ
♥感受性の違い!が大きく影響!している英語表現!《 英語圏の交通用語について"続編"ー帯書きー》< TOP >運輸に関する表現《 英語圏の交通用語について"続編"第2回 》
▲Geopolitics ,Logistics & Historiaへ戻る




